Monday, July 26, 2010

英文名

我們這一代的, 大部份父母的英文程度都是有限公司, 所以很多人的英文名都是自己改, 甚至改過超過一次的都大有人在. 我們的下一輩, 很多就是父母改的, 甚至將英文名加在出世紙上, 跟中文名一樣, sorry你暫時無得選擇自己的名字.

很多人的英文名都是普及的, 我相信你一定認識叫john/chris/alan/michael/jenny/alex的朋友. 不是取笑, 我們常常說你在鬧市大聲說alan, 起碼有幾個人會應你. 敝公司最多人叫做ada, 最好笑的是一個ada離開, 接著又有另一個叫ada的新同事加入.

今日有新同事加入, 他的英文名連我們的鬼仔同事都不曉, 我亦都不記得怎樣, 只記得是i頭m尾. 當然有特別的英文名固然容易令人記, 不過其實都會製造不少尷尬場面, 例如唔識讀/讀錯名. 可能下一次我見到他都只能用"hi"來掩飾我不懂讀他的名字.

有一些朋友的英文名是大家都懂但又非一般的英文名, 例如"apple", "milk", "genie", "melody", "cherry"等等. 其實叫apple/cherry很多人都已經接受, 但叫milk嘛, 攪笑成份比較重.

我的英文名都好不了多少, N年前更有人將我的英文名改做"阿花"作為玩笑, 還有好多人都將我的名字串錯, 如最常見的"arther", 或者"aurthur", "authur", 亦有人問我是否"alpha", 我有時會幽默說我是"beta".

至於我為何用這英文名? 當然是他...

King Arthur!

3 comments:

naruto said...

咦!邊個嚟架?

Leo said...

咦!個樣好熟喎!

Artman said...

點呢兩位? 一唱一和呀?